11月30日,我校翻译硕士专业学位授权点合格评估会议在崂山校区外语学院517会议室举行,党委常委、副校长李少远出席会议。会议邀请了七位翻译硕士专业学位领域的专家组成评议组,组长由全国翻译专业学位研究生教学指导委员会委员,中国海洋大学外国语学院院长、博士生导师杨连瑞教授担任。成员包括山东省翻译专业学位研究生教学指导委员会委员,山东大学外国语学院博士生导师申富英教授;东南大学翻译研究所所长、博士生导师高圣兵教授;山东省翻译专业学位研究生教学指导委员会委员,中国石油大学(华东)外国语学院院长、博士生导师毛浩然教授;山东省翻译专业学位研究生教学指导委员会委员,齐鲁工业大学外国语学院院长、博士生导师鞠玉梅教授;中冶东方工程技术有限公司翻译中心主任赵忠会译审;中译语通科技(青岛)有限公司孙广良翻译。会议由研究生院院长匡少平主持。

李少远对评估专家的到来表示热烈欢迎。他指出,学校高度重视学位授权点合格评估工作,此次评估会议对我校翻译硕士专业学位授权点的建设具有重要指导意义。希望与会专家多提宝贵意见建议,为学位点的长远发展把脉,助力学校翻译硕士专业学位授权点人才培养质量不断提升。
外国语学院副院长吕耀中从学位点概况、师资队伍、科研与学术交流、人才培养、质量管理与学风建设、就业指导与社会服务、主要问题及改进措施等方面汇报了翻译硕士专业学位授权点的建设情况。评估专家组成员根据评估材料和汇报情况对学位点整体发展进行了问询、评议,并提出了建设性意见。评估专家组一致认为:青岛科技大学翻译硕士专业学位授权点经过多年建设,形成了以培养科技和商务领域应用型翻译人才为主要目标的办学特色。学位点培养目标明确,能够反映翻译行业的发展需求,人才培养体系完善,能够落实立德树人根本任务,师资队伍在翻译实践和科学研究方面实力突出,在科技、商务和文化典籍领域具有比较优势和特色,取得了以国家社科中华学术外译为亮点的系列成果。学位点课程设置合理,教学保障体系完备,注重人才培养全过程监控和管理,在实习实践、学位论文和学位授予、导师指导等方面建立了比较完善的质量保障体系。建议进一步优化课程体系和培养模式,加强实习实践基地建设,健全校企合作机制,进一步发挥翻译资格证书在人才培养中的导向作用,充分利用本校特色专业的优势资源,不断强化人才培养特色。
会议以线上线下相结合方式进行。外国语学院领导班子成员、主要学术骨干、专任教师代表及研究生院相关负责人参加了会议。